Print Page

Volume 14 (2008) No. 1

Alexander Fisher

Celestial Sirens and Nightingales: Change and Assimilation in the Munich Anthologies of Georg Victorinus

Example 3: Lodovico Viadana, Indica mihi quem diligit (Siren coelestis, no. 17); Canticles 1:7–8, 15–16,4:9, 6:4, 7:10–11 (download in pdf)

Indica mihi quem diligit anima mea,
ubi pascas, ubi cubes, ne vagari,
incipiam per greges sodalium tuorum.
Tell me, you whom my soul loves,
where you pasture your flock, where you make it lie down at noon;
for why should I be like one who is veiled beside the flocks of your companions?
O quam tu pulcher es,
dilecti mi, et decorus,
averte oculos tuos a me,
quia ipsi me evolare fecerunt.
Veni, dilecte mi,
egrediamur in agrum, commoremur in villis.
Ah, you are beautiful,
my beloved, truly lovely,
turn away your eyes from me,
for they overwhelm me!
Come, my beloved,
let us go forth into the fields, and lodge in the villages.
Ego dilecto meo, et ad me conversio ejus. I am my beloved’s, and his desire is for me.
Si ignoras te, O pulcherrima mulierum,
egredere, et abi post vestigia gregum tuorum.
If you do not know, O fairest among women,
follow the tracks of the flock.
O quam tu pulchra es,
amica mea, et suavis,
vulnerasti cor meum, soror mea, sponsa.
How beautiful you are,
my love, and comely,
you have ravished my heart, my sister, my bride.
Veni, dilecta mea,
ego dilecto meo, et ad me conversio ejus.
Come, my beloved,
I am my beloved’s and his desire is for me.